|
My G-d
This is my G-d, I shall house Him;[1] the G-d of my fathers, I shall exalt Him
Exodus 15:2 (The Song of the Sea)
There are two basic tools by which we relate to the divine
reality: faith and understanding. Obviously, our rational
conception of G-d, defined by the limits of the human mind
and of intellect per se, cannot encompass His infinite and
definitionless truth; faith suffers no such limitation, being
the unequivocal, unqualified acceptance of a truth greater
than ourselves. On the other hand, what we understand is real
to us, while what we believe is abstract and impersonal.[2]
So faith and understanding complement and fulfill each other.
Where reason falls short of grasping the full extent of the
divine infinity, faith fills the gap with its acceptance of
G-d as He is, regardless of the degree to which He is understood.
And where faith fails to make it relevant, the mind steps
in to make tangible and personalize our perception of G-d.
Thus the Shaloh (Rabbi Yeshayah Horowitz, 1560-1630) interprets
the above-quoted verse from the ‘‘Song at the Sea.” When ‘‘this
is my G-d,” when my perception of G-d is personalized by my
own understanding and appreciation of His truth, then, ‘‘I
shall house Him,” His truth dwells within me and is made an
integral part of my being. The Hebrew word ve’anvehu
(‘‘I shall house Him”) can also be read as an acronym of the
words ani v’hu, ‘‘I and He,” to say: with my rational
perception of G-d I internalize His truth so that ‘‘I and
He” are united.
On the other hand, ‘‘the G-d of my fathers”—my acceptance
of His reality with the faith I inherited from,[3] and was indoctrinated to, by
my progenitors—brings me to ‘‘exalt Him.” This is a more exalted
perception of the divine than ‘‘my” G-d, for it is not confined
to what I am and what my faculties can generate; but for that
very reason it is exalted beyond my pragmatic self, beyond
the plane of my daily reality.
Based on an address by the Rebbe[4]
-----------------------
[1] Ve’anvehu in Hebrew, from the root naveh,
‘‘home” or ‘‘dwelling” (Onkelus, Rashi’s first interpretation,
Nachmanides, Ibn Ezra). Others render it ‘‘I shall glorify
Him,” from the root noy, ‘‘beauty” (Rashi’s second
interpretation, Rashbam).
[2] Cf. Talmud, Berachot 63a: ‘‘A thief, at the mouth
of his burrow, calls on G-d.” The thief obviously believes
in G-d, since his instinctive reaction to his fear of capture
is to call on Him; yet this does not prevent him from transgressing
the divine command, ‘‘Do not steal,” and even to appeal
to G-d to assist him in doing so.
[3] See Tanya, chapter 18.
[4] Likkutei Sichot, vol. XVI, p. 245.
|